小红书(ICON字体系统设计)
上海/概念设计师/1年前/284浏览
版权
小红书(ICON字体系统设计)
包豪斯国际设计比赛获奖作品
“符号将改变全人类的信息交流方式。”
设计概念溯源(CONCEPTTRACE)
外星符号;中国甲骨文;英文字母;符号;文字革命
在各个国家地区都有类似外星符号的存在,众多科幻电影里也有许多关于外
星文字的描写,而这些外星文字符号都呈现为一个特点,它们都是具象的符
号,它们单独出现时就如同现在扁平化时代的ICON,只是我们无法理解它代
表的含义,或是其展现的信息。
设想一下人类无法理解的原因:我们的世界与它们的世界之间是两套独立的
信息系统,无法产生信息共鸣,自然无解。正如一个生活在山林中的原始人
当他看见一个停车厂的符号“P”是无法理解的;又如同一个土生土长的欧
洲人去理解中国的汉字,他们会把它认为是一个图画,又或是一个外界的独
立的信息符号。(此案例适用与任何国家对陌生国家文字的理解)
思考:在当今信息共享的时代是否可以出现一种带有时代性的,让全人类产
生共鸣的符号系统呢?它的出现是否可以统一人类信息的断层和当今多语言
的交流不便呢?由此,寻找共性符号是字体设计者如今的课题之一。
文字系统复杂且难以普及,尤其在当今多文字多语言的时代,但符号的出现
解决了文字系统中的难点之一——普及度和认知度。自1970年诞生以来,
ICON就不断冲击着全球人类的视觉并在我们不经意间深入到日常使用习惯。
ICON作为字体原型,是可以采纳的,如同甲骨文是中文的祖先一样,我们也
有着其他国家没有的对于象形文字理解的优势。
此系统也借鉴了埃及象形文字与甲骨文的部分系统架构
文字最难必备的条件之一:符号的图形与认知
案例1:回顾西方字母历史,在大约公元六世纪的盎格鲁-撒克逊时代,当
时罗马天主教的传教士们负责把当地人的口头语言记录成文字。他们面临的
问题是当时的英语(即古英语)共有超过40种不同的音,然而他们手中只有
23个罗马字母(当时还没有J,U,W),无法一一对应。最后在1066年诺
曼征服之后,许多文书是法国人,他们抛弃了一些看不惯的拼写规则,又从
法语中引进了一些新的规则,针对不同情况又制定了一些新的例外。这使得
当时的英文在拼写形式和用词上有了巨大的改变。有的字母被废除,有的被
改造,逐渐演变为现代英语的26个字母。
案例2:中国的文字符号来自于象形文字符号的演变,而甲骨文最早是在新
石器时代晚期的文化“龙山文化”距今4600-4000年之间的,甲骨文是由龙
山文化时期的成熟文字骨刻文发展而来,当时甲骨文主要记录和反映了商朝
的政治和经济情况。甲骨文最主要纪录的内容一般是占卜所问之事或者是所
得的结果。甲骨文可以以一个符号来表达多个信息,在符号上更容易去记忆
与传播,更容易在一个符号中表达其信息的情绪,因为其单一符号就可以表
达多重信息,直接影响了其信息严谨和逻辑的精密度。
以上案例有一个共同点:
文字出现的早期是有群众基础的,是被大众所熟悉的符号形式,以此我可以
估计当下符号体是新字体的萌芽,如同字母,如同甲骨文,然而如今这些符
号虽然被大众所熟悉,但缺乏的是系统整理与应用场景的渗透,所以需要给
予符号更多的平台去展示,需要一批专业的人去整理,符号革命离我们越来
越近了。
4
Report
声明
收藏
Share
相关推荐
in to comment
Add emoji
喜欢TA的作品吗?喜欢就快来夸夸TA吧!
You may like
相关收藏夹
Log in
4Log in and synchronize recommended records
收藏Log in and add to My Favorites
评论Log in and comment your thoughts
分享Share































































































