深圳/设计爱好者/294天前/279浏览
版权
站在海拔4718米的高原之上,纳木措像一块被神灵打磨的蓝宝石,镶嵌在念青唐古拉山的臂弯里。湖水是天空碎裂的镜面,倒映着流云、雪峰与经幡的私语。转湖的藏民手持转经筒,用脚步丈量信仰的周长,玛尼堆上的经文在风中低吟千年轮回。
夏季,湖畔野花与飞鸟共舞,浪花卷走喧嚣;冬季,冰裂声如远古梵音,整片湖泊凝成通往天空的琉璃阶梯。这里的光线有神性,清晨染金,正午透碧,暮色将湖水揉成藏青色的绸缎,而星空坠落时,你会听见银河与浪花的交响。
闭上眼睛,让高原的风灌满衣襟——在世界的第三极,圣湖不渡众生,只渡那些愿与自己的灵魂对话的旅人。
Standing on a plateau at an altitude of 4,718 meters, Namtso looks like a sapphire polished by gods, embedded in the arms of Nyainqentanglha Mountain. The lake is a broken mirror of the sky, reflecting the whispers of flowing clouds, snow-capped peaks and prayer flags. Tibetans who circumambulate the lake hold prayer wheels and measure the circumference of their faith with their footsteps. The scriptures on the Mani piles hum in the wind for thousands of years.
In summer, wild flowers and flying birds dance by the lake, and the waves sweep away the noise; in winter, the sound of ice cracking is like ancient Sanskrit, and the whole lake condenses into a glazed staircase leading to the sky. The light here is divine, dyed gold in the morning, transparent blue at noon, and the dusk kneads the lake into dark blue silk. When the starry sky falls, you will hear the symphony of the Milky Way and the waves.
Close your eyes and let the wind from the plateau fill your clothes-at the third pole of the world, the holy lake does not save sentient beings, but only those travelers who are willing to talk to their souls.
12
Report
声明
收藏
Share
相关推荐
in to comment
Add emoji
喜欢TA的作品吗?喜欢就快来夸夸TA吧!
You may like
相关收藏夹
Log in
12Log in and synchronize recommended records
收藏Log in and add to My Favorites
评论Log in and comment your thoughts
分享Share






































































































